امروز31 فروردین 1403

راهنمای ثبت سفارش ترجمه تخصصی در موسسه‌های ترجمه

ثبت سفارش ترجمه تخصصی
5/5 - (2 امتیاز)
5/5 - (2 امتیاز)

ترجمه تخصصی از اهمیت بالایی برخوردار است و هر مترجمی نیز از عهده ترجمه آن بر نمی‌آید. وقتی می‌خواهید ترجمه تخصصی‌تان را به موسسه ترجمه بسپارید، باید یک سری نکات مهم را در ثبت سفارش ترجمه تخصصی بدانید. یک مرحله پیش از آن، باید ویژگی‌های موسسه‌ خوب ترجمه را بشناسید تا بتوانید از میان‌شان بهترین را انتخاب کنید. اما ترجمه تخصصی چیست؟ کدام موسسه ترجمه را برای انجام ترجمه تخصصی انتخاب کنیم؟ سفارش ترجمه تخصصی کتاب و مقاله را چگونه ثبت کنیم؟

در این مطلب، هر آنچه باید در مورد نحوه ثبت ترجمه تخصصی در موسسه‌های ترجمه بدانید برای‌تان خواهیم گفت. با ما همراه باشید!

ترجمه تخصصی چیست؟

پیش از هر چیزی، باید بدانیم ترجمه تخصصی چیست  و چه زمانی به آن نیاز داریم؟ ترجمه تخصصی به معنای ترجمه متون و منابع تخصصی مربوط به رشته‌های مشخص است. برای مثال، ترجمه متن یا منابع مربوط به حوزه برق در دسته ترجمه تخصصی قرار می‌گیرد. ترجمه تخصصی را باید مترجمی انجام دهد که مهارت و دانش کافی را در حوزه مورد نظر داشته باشد.

ترجمه تخصصی کاربردهای مختلفی دارد. برای مثال، اگر بخواهید اطلاعات‌تان را در مورد موضوع مشخصی افزایش دهید، مقاله‌ یا پایان‌نامه‌ای در مورد حوزه مشخصی بنویسید یا این‌که در حیطه خاصی پژوهش کنید، باید به سراغ ترجمه تخصصی بروید.

ترجمه تخصصی را به کدام موسسه ترجمه بسپاریم؟

هنگام انتخاب موسسه ترجمه برای انجام ترجمه تخصصی، باید بسیار دقت کنید. اگر موسسه‌ای معتبر را انتخاب کنید، در نهایت، ترجمه‌ای مطلوب را دریافت خواهید کرد. بنابراین، پیش از انتخاب موسسه ترجمه، تحقیق کنید تا بتوانید بهترین انتخاب را انجام دهید. اما یک موسسه خوب ترجمه چه ویژگی‌هایی دارد؟

  • استانداردهای معتبر بین‌المللی دارد.
  • بر کار مترجمانش نظارت دارد.
  • مترجمانش را طی آزمون ورودی انتخاب می‌کند.
  • ترجمه تخصصی هر حوزه را به مترجم متخصص آن حوزه می‌سپارد.
  • امکان تعامل میان مترجم و مشتری را فراهم می‌کند.
  • برای ترجمه‌های بزرگ، نمونه کار چند مترجم را در اختیارتان قرار می‌دهد و شما می‌توانید از میان آن‌ها انتخاب کنید.

چگونه سفارش ترجمه تخصصی ثبت کنیم؟

و اما چگونه سفارش ترجمه تخصصی ثبت کنیم؟ امروزه، موسسه‌های ترجمه کارشان را به صورت آنلاین انجام می‌دهند. در واقع، شما می‌توانید سفارش‌تان را به صورت آنلاین ثبت کنید، مترجم کار را به صورت آنلاین دریافت می‌کند و در نهایت، از همین طریق تحویل‌تان می‌دهد. اما چگونه سفارش ترجمه تخصصی مقاله و کتاب را ثبت کنیم؟

قدم اول: ورود به سایت

وارد وب‌سایت موسسه ترجمه شوید.

قدم دوم: ایجاد حساب کاربری

به عنوان کاربر ثبت نام کنید و حساب کاربری مخصوص خودتان را ایجاد کنید. در این مرحله، باید اطلاعات لازم را وارد کنید.

قدم سوم: وارد کردن اطلاعات مربوط به ترجمه

سفارش‌تان را ثبت کنید. در این مرحله، باید زمینه تخصص متن، زبان‌های مبدأ و مقصد، فوریت کار و مواردی از این دست را مشخص کنید. برای مثال، باید بگویید فایل مورد نظرتان فیلم است یا متن، مربوط به کدام رشته است، می‌خواهید به چه زبانی ترجمه شود، می‌خواهید مترجم در چه بازه زمانی‌ای ترجمه را انجام دهد.

اگر می‎خواهید کتابی را ترجمه کنید، در همین مرحله، باید بگویید به نمونه ترجمه نیاز دارید یا خیر. اگر درخواست نمونه ترجمه بدهید، موسسه موظف است قسمت‌هایی از متن‌تان در اختیار چند مترجم قرار دهد و در آخر، از شما بخواهد مترجم مورد نظرتان را از میان آنان انتخاب کنید. بدین ترتیب، ترجمه کتاب‌تان را به کسی می‌سپارید که مقلمش مطابق با خواسته شما است.

قدم چهارم: پرداخت هزینه ترجمه

در این مرحله، نوبت به پرداخت هزینه ترجمه می‌رسد. می‌بایست این هزینه را به صورت آنلاین، اعتبار کاربری، واریز بانکی یا حضوری پرداخت کنید.

شبکه مترجمین ایران، به آدرس اینترنتی ، از موسسه‌های معتبر ترجمه است که می‌توانید سفارش ترجمه‌تان را به همین ترتیب در آن ثبت کنید. برای ثبت سفارش در این موسسه ترجمه، کافی است این مراحل را طی کنید و در نهایت، ترجمه‌تان را نیز از همین طریق دریافت کنید.

چگونه سفارش ترجمه را دریافت کنیم؟

در موسسه‌های آنلاین ترجمه، همه مراحل کار به صورت آنلاین انجام می‌گیرد. پس از ثبت سفارش، مترجم شروع به ترجمه کارتان می‌کند و در نهایت، ترجمه را به صورت تایپ شده برای‌تان ارسال می‌کند. در واقع، می‌توانید ترجمه فایل مورد نظرتان را از طریق حساب کاربری‌تان دریافت کنید؛ درست همان جایی که سفارش را ثبت کرده‌اید.

سخن آخر

برای ثبت سفارش ترجمه تخصصی در موسسه‌های معتبر ترجمه، ابتدا باید وارد وب‌سایت موسسه شوید، حساب کاربری مختص به خودتان را ایجاد کنید، اطلاعات مربوط به سفارش‌تان را، از قبیل زبان ترجمه، زمینه متن، زبان‌های مبدأ و مقصد، وارد کنید و در انتها، هزینه ترجمه را پرداخت کنید. اگر به موسسه‌های معتبر مراجعه کنید، می‌توانید از آن‌ها نمونه ترجمه بخواهید و بدین ترتیب، سفارش‌های حجیم و بزرگ‌تان را به مترجم دلخواه‌تان بسپارید. در پایان کار، ترجمه کارتان را به صورت تایپ‌شده و آنلاین تحویل خواهید گرفت. ترجمه تخصصی منابع و مطالب‌تان را به موسسه‌های معتبر ترجمه بسپارید تا ترجمه‌ای دقیق و باکیفیت را تحویل بگیرید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

درباره این مقاله نظری دارید؟ بنویسید...
0 نظر